Сила языка в обзоре Виорики Мариан — Достоинства многоязычия | книги

докторisclosure: этот рецензент говорит на пи-лингве, слово, которое он придумал Дуглас Хофштадтер Описать людей, говорящих на трех языках, а также умеющих вести некомпетентную беседу с таксистом еще на паре других. Я голосую за любую книгу, подобную этой, претендующую на научное доказательство превосходства многоязычных людей. тем более, что от меня не требовалось особой заботы, чтобы это произошло, если не считать того, что я поплелся за моими родителями и парой терпеливых английских подружек, которые познакомились во внушительном возрасте. Так что я подхватил это описание достоинств многоязычия в самодовольной манере, адресованное моему сыну, который в возрасте семи лет любил начинать разговор с незнакомцами со слов: «Я говорю на трех языках, а на скольких вы говорите?» некоторые друзья.

Я не был готов к целому ряду научных причин, по которым эта (длинная) книга обеспечивает дополнительное самодовольство и меньше друзей. Виорика Мариан, родившаяся в Молдове и говорящая по-русски и по-румынски, иммигрировавшая в США и сейчас являющаяся профессором Северо-Западного университета, явно зарабатывает на жизнь, заставляя одноязычных коллег, которых у нее должно быть большинство, чувствовать себя неадекватно. Первая половина «Силы языка» — это бескомпромиссные, красноречиво написанные исследования, которые она показала галопом в своей работе и работе своих коллег. Все это якобы доказывает, что полиглоты ощутимо лучше монолидов почти во всех отношениях: умнее, креативнее, лучше приспосабливаются.

У них также меньше (и позже) слабоумие, больше эмоциональной отстраненности в приобретенных ими языках, лучшая «мультисенсорная интеграция», и их разум буквально изменяется с помощью языка. Некоторые сделанные утверждения совершенно абсурдны — написать мог только близкий академик: «Авторы недавнего исследования предполагают, что способности памяти 80-летней женщины со степенью бакалавра будут в среднем такими же хорошими, как у женщины 60 лет со средним образованием и интерпретировал дополнительные четыре года образования как компенсацию потери памяти, связанной со старением в 20 лет». Это башня из слоновой кости. Образование в колледже не имеет особого отношения к памяти, а потеря памяти с возрастом не имеет ничего общего с образованием в колледже. Культуры с устными традициями требовали от рассказчиков и слушателей огромных подвигов памяти и не присуждали степени бакалавра, о которых вы когда-либо слышали.

READ  Мьянма и Россия подписали меморандум о взаимопонимании по АЭС

Превосходство полиглотов подтверждается десятками научных статей, в которых цитируются несколько умных экспериментальных психологических тестов, и другими статьями, измеряющими изменения кровотока в различных областях мозга с помощью метода, называемого функциональной магнитно-резонансной томографией, или сокращенно фМРТ. Ничего из этого, кстати, не совпадает с моим собственным опытом. Я просто никогда не замечал столь противоречивой разницы между людьми, которых я знаю, говорящими на многих языках, и теми, кого я не знаю. Но наука, по словам профессора Мариана, говорит нам об обратном. И в этом заключается проблема, потому что наука может быть чушью.

И психология, и фМРТ переживают то, что вежливо называют «кризисом репликации», что означает, что многие исследования, претендующие на статистически значимые результаты — эффекты, которые не возникли бы случайно — не могут быть воспроизведены другими исследователями. В настоящее время происходит много переоценки ценностей, и все согласны с тем, что практикующие должны улучшить свою игру.

В этой книге появляются некоторые противоречия этой области: вся фМРТ построена на идее, что область мозга, выполняющая задачу, загорается на изображениях, создаваемых машиной. Однако Марианна утверждает, что «полиглоты и гиперполиглоты использовали меньше нейронных ресурсов для обработки языка. [They] Вы могли бы более эффективно использовать нейронные ресурсы для обработки языка.» Другими словами, если он горит, он работает, а если он не горит, он работает лучше. Вы видите проблему.

В середине книги Марианна переключается со своей области знаний на более широкий и поверхностный обзор языка в целом, который временами читается как небольшой набор фактов. В испанском языке два слова обозначают угол, одно — внутреннюю часть (Ринкон) и один снаружи (Ищина). В результате нам сказали: «Испаноязычные лучше запоминают, где элементы отображаются на экране с большим количеством углов, чем англоговорящие». Если вы верите тому, что герцог Веллингтон сказал человеку, к которому он обратился: «Мистер Джонс, я верю», вы поверите во что угодно.

READ  Украинцы отчаянно пытаются спастись от наводнения после обрушения плотин, поскольку над головой раздается эхо артиллерийских обстрелов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *